8. Hãy cho những người bạn yêu thương đôi cánh để bay, biết cội nguồn để trở về cùng lý do mà ở lại.
“Give the ones you love wings to fly, roots to come back and reasons to stay.”
9. Thời gian trôi qua chẳng ai níu lại được. Vì vậy mỗi khi chúng tạo ra lỗi lầm không ai kéo lại đồng hồ lui lại được. Thế nên điều chúng ta có thể làm, đó là thực hiện những gì trong hiện tại cho thật hoàn mỹ.
“Time passes unhindered. When we make mistakes, we cannot turn the clock back and try again. All we can do is use the present well.”
10. Một trái tim bao dung luôn nằm trong một trí tuệ rộng mở.
“An open heart is an open mind.”
11. Chúng ta không bao giờ có được hoà bình với thế giới bên ngoài cho đến chừng nào chúng ta tự tạo được hoà bình ngay trong bản thân chúng ta.
We can never obtain peace in the outer world until we make peace with ourselves”
12. Chớ đặt mục tiêu của ta phải làm tốt hơn người khác mà nên vì tốt hơn cái bản ngã trước đây của ta.
“The goal is not to be better than the other man, but your previous self.” – Dalai Lama
13. Mắt đền Mắt chúng ta đều bị MÙ; lấy oán báo oán- oán liền TĂNG
“An eye for an eye….we are all blind”
14. Cái thìa không thể nào biết được hương vị của món ăn. Tương tự như thế, một kẻ ngu nào hiểu được người thông thái ra sao dù họ có hợp tác với một hiền tài.
“A spoon cannot taste of the food it carries. Likewise, a foolish man cannot understand the wise man´s wisdom even if he associates with a sage.”
15. Ngạn ngữ Tây Tạng có nói rằng: "Cảnh khốn cùng cũng nên dùng nó để làm nguồn sức mạnh." Dù có khó khăn mức nào, chịu đựng đau khổ ra sao, chừng nào chúng ta mất hết hi vọng thì lúc đó thảm nạn mới thực sự xảy ra.“There is a saying in Tibetan, ‘Tragedy should be utilized as a source of strength.’
No matter what sort of difficulties, how painful experience is, if we lose our hope, that’s our real disaster.”
16. Bạn hãy nhớ rằng mối quan hệ cao đẹp nhất của chúng ta là mối quan hệ do tình yêu thương lẫn nhau nó phải vượt lên trên vấn đề do cần nhau mà có.
“Remember that the best relationship is one in which your love for each other exceeds your need for each other.”
17. Mọi ngày thức dậy bạn nên tâm niệm: Hôm nay tôi may mắn có cuộc sống quý báu của một con người nên tôi không phí phạm. Tôi sẽ tận dụng mọi năng lực để phát triển cho tôi. Tôi sẽ trãi rộng trái tim yêu thương với mọi người; đạt đặng giác ngộ làm lợi ích cho loài người. Tôi sẽ luôn đem thiện ý đến cho mọi người. Tôi sẽ không giận dữ hay nghĩ xấu cho ai. Tôi sẽ cố gắng mang càng nhiều điều lành cho mọi người càng nhiều càng tốt.
“Every day, think as you wake up, today I am fortunate to be alive, I have a precious human life, I am not going to waste it. I am going to use all my energies to develop myself, to expand my heart out to others; to achieve enlightenment for the benefit of all beings. I am going to have kind thoughts towards others, I am not going to get angry or think badly about others. I am going to benefit others as much as I can.”
18. Đất tốt mọc cây hiền; mọi duyên lành phát sinh từ phước địa.
“The roots of all goodness lie in the soil of appreciation.”
19. Im lặng có khi cũng là câu trả lời hay nhất.
“Silence is sometimes the best answer” ― Dalai Lama
20. Anh hùng thực sự là kẻ chiến thắng được cơn thịnh nộ và lòng thù ghét ngay trong bản thân mình.
“The true hero is one who conquers his own anger and hatred.”
21. Trong cuộc chiến đấu vì tự do, chúng ta sở hữu được thứ vũ khí chính đáng nhất đó là SỰ THẬT.
“In our struggle for freedom, truth is the only weapon we possess.”
22. Càng biết nhiều luật lệ chừng nào, bạn càng dễ dàng phá nó.
“Know the rules well, so you can break them effectively.”
23. Tình thương và lòng từ bi là điều cần thiết, chúng không là điều xa xỉ. Thiếu chúng, nhân loại không thể trường tồn.
“Love and compassion are necessities, not luxuries. Without them, humanity cannot survive.”
24. Hãy chọn con đường lạc quan, mọi thứ sẽ tốt hơn.
“Choose to be optimistic, it feels better.”
25. Khi đối mặt với những thách thức mà bạn không thể tránh trong đời, hãy giữ lòng bình thản. Nếu thách thức đó là cao đẹp, dù có thực hiện được hay không điều này không quan trọng. Chuyện đáng làm cho chúng ta là phải phấn đấu và kiên trì và chớ bao giờ bỏ cuộc.
“To remain indifferent to the challenges we face is indefensible. If the goal is noble, whether or not it is realized within our lifetime is largely irrelevant. What we must do therefore is to strive and persevere and never give up.”
26. Mục đích ưu tiên của chúng ta trong đời này là giúp đỡ tha nhân. Nếu bạn không thể giúp ai, ít ra bạn đừng làm tổn thương họ.
“Our prime purpose in this life is to help others. And if you can’t help them, at least don’t hurt them.”
27. Nếu một vấn đề có thể sửa đổi được, nếu một hoàn cảnh bạn có thể giúp gì trong đó, bạn không cần phải ưu tư. Nếu bạn không sửa được, ưu tư chẳng giúp gì bạn cả. Ưu tư không bao giờ có ích cho mọi chuyện trong đời.
“If a problem is fixable, if a situation is such that you can do something about it, then there is no need to worry. If it’s not fixable, then there is no help in worrying. There is no benefit in worrying whatsoever.” ― Dalai Lama
28. Cứu cánh của hạnh phúc không nằm ở tiền tài và quyền lực, mà là trái tim nhân ái.
“The ultimate source of happiness is not money and power, but warm-heartedness”
29. Tôn giáo của tôi thật giản dị. Không cần phải có chùa chiền to lớn, không cần triết lý cao siêu. Trí huệ và tấm lòng của bạn mới chính là cảnh chùa. Giáo pháp đơn thuần nhất cho bạn chính là lòng từ bi.
. “This is my simple religion. No need for temples. No need for complicated philosophy. Your own mind, your own heart is the temple. Your philosophy is simple kindness.”
30. THÀNH CÔNG CUẢ BẠN CÓ Ở ĐIỂM BẠN BIẾT BUÔNG XẢ ĐỂ CÓ.
“Judge your success by what you had to give up in order to get it.”
31. KHÔNG AI HOÀN TOÀN HAY HIẾM KHI QUAN NIỆM HOÀN TOÀN TIÊU CỰC CHO MỘT VẤN ĐỀ
“It is very rare or almost impossible that an event can be negative from all points of view.”
32. KHI BẠN HÍT VÀO, CHỈ LÀ LÚC NUÔI BẢN THÂN MÌNH. KHI BẠN THỞ RA, ĐÓ LÀ LÚC NUÔI CẢ MỌI LOÀI
“As you breathe in, cherish yourself. As you breathe out, cherish all Beings.”
33. Con người có nhiều cách khác nhau để đi đến thành công và hạnh phúc. Như vậy những ai không chung đường với bạn không có nghĩa là họ đã lạc lối đi.
“People take different roads seeking fulfillment and happiness. Just because they’re not on your road doesn’t mean they’ve gotten lost.”
34. Mục đích chung của tôn giáo là tạo dựng tình thương và tâm từ bi, tính kiên nhẫn, khoan dung, đức khiêm tốn cùng lòng tha thứ.
“The whole purpose of religion is to facilitate love and compassion, patience, tolerance, humility, and forgiveness.”
35. Nếu bạn muốn gầy dựng cho mình có thái độ sống hoàn hảo nhất thì kẻ đối nghịch với bạn mới là người huấn luyện tinh thần hay nhất. Bởi vì sự xuất hiện của họ sẽ là cơ hội cho bạn thăng tiến tánh khoan dung, nghị lực cùng khả năng thông hiểu.
“If you can cultivate the right attitude, your enemies are your best spiritual teachers because their presence provides you with the opportunity to enhance and develop tolerance, patience and understanding.”
36. Câu hỏi lớn nhất làm nền tảng cho chúng ta nghĩ về kinh nghiệm sống đó là MỤC ĐÍCH CUỘC SỐNG CHÚNG TA LÀ GÌ? ngay từ giây phút chào đời ai cũng muốn hạnh phúc chứ không bao giờ muốn đau khổ. Bất luận tình trạng xã hội, giáo dục hay lý tưởng nào cũng mong muốn thế. Từ cái nguyên ủy giống nhau như thế nên chúng ta ai cũng khát khao lòng mãn nguyện...Từ đó, chúng ta khám phá ra một điều tối quan trọng là CÁI GÌ sẽ mang lại cho chúng ta điều hạnh phúc lớn nhất trong đời?
“One great question underlies our experience, whether we think about it or not: what is the purpose of life? . . . From the moment of birth every human being wants happiness and does not want suffering. Neither social conditioning nor education nor ideology affects this. From the very core of our being, we simply desire contentment. . . Therefore, it is important to discover what will bring about the greatest degree of happiness.”
37. CHỈ CÓ THĂNG HOA LÒNG TỪ TÂM VÀ THÔNG CẢM THA NHÂN MỚI MANG LẠI SỰ AN BÌNH CÙNG HẠNH PHÚC LỚN NHẤT MÀ CHÚNG TA MONG MUỐN MÀ THÔI
. “Only the development of compassion and understanding for others can bring us the tranquility and happiness we all seek.”
38. Chỉ có một tình tình thương vĩ đại và thành tích to lớn nhất mới có khả năng xông pha vào những rủi ro to lớn nhất trên đời.
“Take into account that great love and great achievements involve great risk.”
39. Hãy nhìn đám trẻ, dĩ nhiên chúng có lúc cãi nhau nhưng thông thường chúng không giữ mãi trong trong lòng âm mưu và thủ đoạn lâu dài như người lớn. Người lớn chúng ta có lợi điểm là nhiều giáo dục hơn lũ trẻ nhưng thử hỏi nền giáo dục này có ích gì không khi lũ trẻ sau này ngoài miệng sẽ nở nụ cười nhưng trong lòng vẫn nuôi lòng căm ghét. Trẻ con không hế có thái độ như thế, chúng giận nhau cãi vả xong là thôi. Hết giận, ngày sau chúng lại tiếp tục chơi đùa với nhau như cũ.
“Look at children. Of course they may quarrel, but generally speaking they do not harbor ill feelings as much or as long as adults do. Most adults have the advantage of education over children, but what is the use of an education if they show a big smile while hiding negative feelings deep inside? Children don’t usually act in such a manner. If they feel angry with someone, they express it, and then it is finished. They can still play with that person the following day.” ― Dalai Lama
40. Thẩm quyền tối hậu phải luôn nằm về tay ai có lý trí và khả năng phân tích lý luận .
“The ultimate authority must always rest with the individual’s own reason and critical analysis.”
41. Đời người so với vũ trụ còn ít hơn một chớp nháy tí hon. Chúng ta chỉ là người khách thoáng qua hành tinh này và trú tạm một thời gian thôi. Thật quá điên rồ khi ta lại dùng thời gian ngắn ngủi như thế để sống trong bất hạnh hay xung đột với những kẻ đồng hành như ta. Tốt hơn hết, chúng ta hãy tận dụng thời gian nhỏ bé này để sống thật ý nghĩa, thật phong phú, trong tinh thần tương giao và giúp đỡ lẫn nhau.
“Given the scale of life in the cosmos, one human life is no more than a tiny blip. Each one of us is a just visitor to this planet, a guest, who will only stay for a limited time. What greater folly could there be than to spend this short time alone, unhappy or in conflict with our companions? Far better, surely, to use our short time here in living a meaningful life, enriched by our sense of connection with others and being of service to them.”
42. Hãy truyền đạt kiến thức của bạn. Đây mới là con đường bất tử.
“Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.”
43. Mỗi khi bạn nhìn ra lỗi lầm hãy cấp thời sửa chữa ngay.
“When you realize you’ve made a mistake, take immediate steps to correct it.”
44. Mỗi ngày bạn hãy nhận thức THIÊN NHIÊN GIÁ TRỊ BIẾT BAO.
“Let us try to recognize the precious nature of each day.”
45. Hoà bình thế giới phải là nền hoà bình phát triển từ nội tâm. Hoà bình không nhất thiết là không còn bạo lực . Tôi cho rằng hoà bình còn là sự biểu hiện của lòng từ bi nhân loại.
"World peace must develop from inner peace. Peace is not just mere absence of violence. Peace is, I think, the manifestation of human compassion.”
46. MỌI NỖI ĐAU ĐẾN TỪ SỰ THỜ Ơ LÃNH ĐẠM. THÔNG THƯỜNG NGƯỜI TA GÂY NÊN NIỀM ĐAU CHO THA NHÂN DO ÍCH KỶ LO TOAN VÀ CHẠY THEO HẠNH PHÚC CÙNG THỎA MÃN RIÊNG MÌNH
“All suffering is caused by ignorance. People inflict pain on others in the selfish pursuit of their own happiness or satisfaction”
47. Từ Bi không dành riêng cho tôn giáo, mà là vấn đề của tất cả mọi người. Từ bi không xa xỉ đắt giá, nó cần thiết cho hoà bình và yên ổn tâm hồn chúng ta, và lại rất cần thiết cho sự sống còn của nhân loại.
“Compassion is not religious business, it is human business, it is not luxury, it is essential for our own peace and mental stability, it is essential for human survival.”
48. Truyền thống của mọi tôn giáo lớn đều có chung mục đích không hẳn là xây dựng cho nhiều đền thờ miếu mạo to lớn bên ngoài, mà kiến tạo nên những đền thờ của lòng từ tâm và thiện ý ngay trong trái tim của chúng ta.
“The purpose of all the major religious traditions is not to construct big temples on the outside, but to create temples of goodness and compassion inside, in our hearts.”
49. Vấn nạn lớn của xã hội hiện nay đó là thái độ chúng ta đối với giáo dục chỉ lo một việc nhằm mục đích làm sao giúp chúng ta thông thái hay nổi tiếng, tuy rằng xã hội không chính thức công nhận như thế. Ứng dụng quan trọng nhất của kiến thức và giáo dục là làm sao giúp chúng ta hiểu được tầm quan trọng của hoạt động lành mạnh cũng như kỷ cương trong tâm trí. Xử dụng trí thông minh và kiến thức hợp lý là làm sao thay đổi cùng hoàn thiện mối thiện tâm cho loài người.
“One problem with our current society is that we have an attitude towards education as if it is there to simply make you more clever, make you more ingenious… Even though our society does not emphasize this, the most important use of knowledge and education is to help us understand the importance of engaging in more wholesome actions and bringing about discipline within our minds. The proper utilization of our intelligence and knowledge is to effect changes from within to develop a good heart.”
50. Tất cả chúng sinh cũng như loài người đều là những sinh vật chung sống trên trái đất này. Mỗi loài có cách thể hiện riêng biệt nhưng cùng nhau tô điểm cho nét đẹp và sự trù phú chung cho thế giới.
“The creatures that inhabit this earth-be they human beings or animals-are here to contribute, each in its own particular way, to the beauty and prosperity of the world.”
DALAI LAMA XIV
ĐINH HOA LƯ CHUYỂN NGỮ SAN JOSE
SOURCE
https://addicted2succes
s.com/quotes/100-dalai-lama-quotes-that-will-change-your-life/